Кыргызская латинская транслитерация
Классификация гласных
| Тип | Гласные | Используются с |
|---|---|---|
| Задние (жоон) | A a, O o, U u, Y y | Q q, Ğ ğ |
| Передние (ичке) | E e, Ö ö, Ü ü, I i | K k, G g |
Алфавит (30 букв)
| # | Лат | Кир | МФА | Примечание |
|---|---|---|---|---|
| 1 | A a | а | /ɑ/ | задняя гласная |
| 2 | B b | б | /b/ | |
| 3 | C c | ж (исконн.) | /dʒ/ | Исконно кыргызская Ж. НЕ английское «s»/«k». |
| 4 | Ç ç | ч | /tʃ/ | звук «ч» |
| 5 | D d | д | /d/ | |
| 6 | E e | е | /e/ | передняя гласная |
| 7 | F f | ф | /f/ | |
| 8 | G g | г | /g/ | только с передними гласными |
| 9 | Ğ ğ | ғ | /ɣ/ | только с задними гласными |
| 10 | H h | х | /x/ | |
| 11 | I i | и | /i/ | передняя гласная |
| 12 | J j | й | /j/ | Только для Й (полугласная). НЕ для Ж. |
| 13 | K k | к | /k/ | только с передними гласными |
| 14 | Q q | қ | /q/ | только с задними гласными |
| 15 | L l | л | /l/ | |
| 16 | M m | м | /m/ | |
| 17 | N n | н | /n/ | |
| 18 | Ñ ñ | ң | /ŋ/ | велярный носовой «нг» |
| 19 | O o | о | /o/ | задняя гласная |
| 20 | Ö ö | ө | /ø/ | передняя гласная |
| 21 | P p | п | /p/ | |
| 22 | R r | р | /r/ | |
| 23 | S s | с | /s/ | |
| 24 | Ş ş | ш | /ʃ/ | звук «ш» |
| 25 | T t | т | /t/ | |
| 26 | U u | у | /u/ | задняя гласная |
| 27 | Ü ü | ү | /y/ | передняя гласная |
| 28 | V v | в | /v/ | |
| 29 | Y y | ы | /ɯ/ | НЕ английское «y» — это задняя гласная ы |
| 30 | Z z | з | /z/ |
Дополнительная буква для заимствований: Ž ž — Ж только в заимствованиях/именах собственных, /ʒ/
Правило 1: Ж = C (не J)
Исконная кыргызская Ж всегда передаётся как C c /dʒ/. Буква J j используется только для Й /j/.
| Источник | Латиница | Когда | Примеры |
|---|---|---|---|
| Ж | C c | Исконные кыргызские слова | жок→coq, жер→cer, жаңы→cañy, жабуу→cabuu |
| Ж | Ž ž | Заимствования, имена собственные | журнал→žurnal, Брежнев→Brežnev |
| Й | J j | Всегда (полугласная) | бай→baj, ой→oj, кайда→qajda |
Распространённые исконные слова с Ж
- жок → coq (нет/отсутствие)
- жокко чыгаруу → coqqo çyğaruu (удалить)
- жаңы → cañy (новый)
- жана → cana (и)
- жер → cer (земля/место)
- жеке → ceke (личный)
- жай → caj (место/лето)
- жабуу → cabuu (закрывать)
- жабык → cabyq (закрытый)
- жардам → cardam (помощь)
- жарык → caryq (свет)
- жаш → caş (возраст/молодой)
- жазуу → cazuu (письмо/запись)
- жаныбар → canybar (животное)
- жөнөтүү → cönötüü (направление)
- жүктөө → cüktöö (загрузка)
- же → ce (или)
Примеры с Ž (только заимствования)
- журнал → žurnal
- Жарчысы журналы → Carçysy žurnaly
- жюри → žüri
- монтаж → montaž
- Брежнев → Brežnev
Правило 2: Сингармонизм K/Q и G/Ğ
Кириллические К и Г каждая разделяются на две латинские буквы в зависимости от гласного окружения.
Задние гласные (a, o, u, y): К → Q, Г → Ğ Передние гласные (e, ö, ü, i): К → K, Г → G
| Кириллица | Латиница (задн.) | Латиница (передн.) |
|---|---|---|
| к | Q q | K k |
| г | Ğ ğ | G g |
Примеры
Слова с задними гласными:
- карыя → qaryja
- кагаз → qağaz
- артка → artqa
- кымыз → qymyz
- кооз → qooz
- аргымак → arğymaq
- байкалган → bajqalğan
Слова с передними гласными:
- көз → köz
- биргелешкен → birgeleşken
- үзгүлтүк → üzgültük
Сингармонизм суффиксов
| Суффикс (кир.) | Задн. | Передн. |
|---|---|---|
| -ган/-ген | -ğan | -gen |
| -гон/-гөн | -ğon | -gön |
| -ка/-ке | -qa | -ke |
| -ко/-кө | -qo | -kö |
| -кы/-ки | -qy | -ki |
Правило 3: Я, Ё, Ю
Латинское представление зависит от позиции.
После гласных или в начале слова → ja, jo, ju
| Кириллица | Латиница | Контекст |
|---|---|---|
| Юра | Jura | начало слова |
| оюн | ojun | после гласной |
| аюу | ajuu | после гласной |
| Аякс | Ajaqs | начало слова |
| карыя | qaryja | после гласной |
| боёк | bojoq | после гласной |
| Юлия | Julija | начало слова + после гласной |
После согласных → ä, ö, ü
| Кириллица | Латиница | Контекст |
|---|---|---|
| Кёльн | Köln | после согласной |
| жюри | žüri | после согласной |
| бюро | büro | после согласной |
| меню | menü | после согласной |
| лямбда | lämbda | после согласной |
| Семён | Semön | после согласной |
| Пётр | Pötr | после согласной |
| Брянск | Bränsk | после согласной |
| революция | revolüsija | смешанный (ю после согл., ия после гл.) |
| Финляндия | Finländija | смешанный |
| Женя | Ženä | после согласной |
Правило 4: Диалектные буквы
Встречаются в диалектных текстах (южный/ошский диалект, афганский кыргызский фольклор).
| Буква | Звук | Примеры |
|---|---|---|
| Ä ä | открытый передний /æ/ | asäl (= bal), gäp (= kep), mäkä (= cügörü) |
| W w | лабиальный /w/ | только в диалектах |
Источники: Мурза Гапаров «Кыштакча», фольклорные труды Сулаймана Кайыпова об афганских кыргызах, диалектный словарь Ч. Мукамбаева.